No exact translation found for الأَيْدِيُولُوجِيَّة الْعُنْصُرِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأَيْدِيُولُوجِيَّة الْعُنْصُرِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les gouvernements font face à la cybercriminalité et à la diffusion d'idéologies racistes par Internet.
    وتتخذ الحكومات إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية ونشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
  • Les politiciens doivent également faire leur part en empêchant la propagation d'idéologies racistes.
    ويجب أيضا أن يؤدي رجال السياسة دورهم في منع انتشار الإيديولوجيات العنصرية.
  • Les gouvernements réagissent plus souvent contre la cybercriminalité et la diffusion d'idéologies racistes par le biais de l'Internet.
    فالحكومات غالبا ما تتخذ إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية و/أو تعميم الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
  • Les villes en question se sont engagées à respecter une charte politique prenant fermement position contre les idéologies racistes et les pratiques discriminatoires.
    وفي إطار هذا الائتلاف، تلتزم المدن بميثاق أخلاقي وسياسي يتخذ موقفا صارما ضد الإيديولوجيات العنصرية والممارسات القائمة على التمييز.
  • La communauté internationale doit rester attentive face à la résurgence de vieilles idéologies racistes et à l'apparition de nouvelles formes d'intolérance, notamment au moyen de l'utilisation abusive des technologies modernes de l'information et des communications.
    ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يظل حذرا إزاء عودة الإيديولوجيات العنصرية القديمة وظهور أشكال جديدة للتعصب، وخاصة عن طريق إساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Il se félicite que le rôle de l'éducation ait été mentionné dans le rapport, mais estime que la nécessité d'enseigner aux jeunes gens le rejet des idéologies racistes n'a pas été suffisamment soulignée.
    وأعرب عن تقدير وفد بلده لذكر دور التعليم في التقرير ولكنه يرى أنه لم يجر التركيز بقدر كاف على ضرورة تعليم الشباب رفض الإيديولوجيات العنصرية.
  • Le Groupe se félicite des divers signes de renforcement institutionnel au niveau national et encourage les gouvernements à continuer de s'opposer à la diffusion d'idéologies racistes par Internet.
    واستطرد قائلا إن المجموعة ترحب بالعلامات المختلفة الدالة على التعزيز المؤسسي على الصعيد الوطني وتشجع الحكومات على مواصلة مقاومة نشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
  • Dans la propre région de l'oratrice, Palestiniens et Syriens continuent d'être déplacés par des colonies de peuplement qui procèdent d'une idéologie raciste visant à modifier la composition démographique des territoires occupés.
    وأضافت أن الفلسطينيين والسوريين في منطقتها لا يزالون يشرّدون بسبب المستوطنات القائمة على أيديولوجية عنصرية تهدف إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للأراضي المحتلة.
  • La prévention, l'éducation et la sensibilisation sont des éléments essentiels pour la promotion de la tolérance et du respect de la diversité, de la dignité humaine et des droits de l'homme, et des mesures politiques efficaces peuvent prévenir la propagation des idéologies racistes.
    والمنع والتعليم والوعي أدوات رئيسية في تعزيز التسامح واحترام التنوع والكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، ويمكن للتدابير السياسية الفعالة أن تمنع انتشار الأيديولوجيات العنصرية.
  • À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
    أما أيديولوجيات العنصرية وكره الأجانب والتفوق العرقي في أعقاب الثورة الصناعية فكانت وراء الحروب وأعمال الإبادة داخل حدود الدول القومية وخارجها(2).